Er zijn duizenden extra luisterboeken toegankelijk geworden voor mensen met een leesbeperking dankzij een samenwerking tussen Bibliotheekservice Passend Lezen, Dedicon, de KB (Nederland) en Luisterpuntbibliotheek (Vlaanderen). In de samenwerking is afgesproken dat de titels die reeds in Vlaanderen beschikbaar zijn, nu ook aan de Nederlandse kant worden uitgeleverd en vice versa.
Als gevolg van de samenwerking zijn er voor Vlaanderen 12.000 extra titels beschikbaar gekomen en voor Nederland 8000 extra titels. Elk jaar worden daar wederzijds vele honderden nieuwe titels aan toegevoegd.
De boeken zijn exclusief beschikbaar voor de ongeveer 50.000 leden van Bibliotheekservice Passend Lezen (Nederland) en de 10.000 leden van Luisterpuntbibliotheek (Vlaanderen), die de boeken gewoon bij hun vertrouwde aangepast lezen-bibliotheek kunnen blijven bestellen. De samenwerking had overigens nog wel wat voeten in de aarde omdat bijvoorbeeld verschillende catalogussystemen op elkaar afgestemd dienden te worden.
Het idee voor de samenwerking is ontstaan bij Luisterpuntbibliotheek en Dedicon. Koen Krikhaar, accountmanager van Dedicon: ‘Eerder hebben we de collectie van brailleboeken al succesvol met elkaar uitgewisseld. Het was een logische stap om dat ook met de gesproken boeken te doen.’ Geert Ruebens, voormalig directeur van Luisterpunt zegt over de samenwerking: ‘We hebben dezelfde missie en bedienen hetzelfde taalgebied. Samenwerking ligt dan voor de hand. Met het delen van collecties geven we invulling aan onze gezamenlijke ambitie om mensen met een leesbeperking te voorzien in hetzelfde lectuuraanbod als mensen zonder leesbeperking.’
Deze maand zullen in Nederland de eerste 5000 Vlaamse titels beschikbaar zijn en in Vlaanderen de eerste 3500 Nederlandse titels. Voor het einde van 2020 is de complete uitbreiding een feit, zo meldt Bibliotheekservice Passend Lezen.
Foto © Les van Genegen